第8课 拜访客户
2026年04月17日 · 1093 字
加 藤 :田 中 さん、安 田 製 作 所 の佐 々 木 様 がお見 えになりました。
田中先生,安田制作所的佐佐木先生到了。
佐 々 木 :本 日 はご依 頼 のサンプルを持 ってまいりました。
今天我把您委托制作的样品带来了。
田 中 :あ、わざわざありがとうございます。
啊,特意送来,真是谢谢您。
佐 々 木 :前 回 、ご希 望 を承 りましたので、それに合 わせて作 り直 しをさせていただきました。
上次承蒙告知您的要求,因此我们按照要求进行了修改。
ご確 認 願 えますでしょうか。
能否请您确认一下呢?
田 中 :はい、わかりました。
好的,我知道了。
佐 々 木 :よろしくお願 いいたします。
那就拜托您了。
それから、これは前 回 拝 借 した資 料 と、サンプルに関 する資 料 でございます。
另外,这是上次向您借阅的资料,以及与样品相关的资料。
田 中 :ああ、どうも。
啊,谢谢。
お手 数 をおかけしました。
给您添麻烦了。
佐 々 木 :今 度 お時 間 がありましたら、ぜひ当 社 の工 場 へお越 しになってください。
以后如果您有时间的话,请务必来我们公司工厂参观。
新 しい機 械 もご覧 いただきながら、ご説 明 申 し上 げたいと思 いますので…。
也想一边请您参观新设备,一边向您做详细说明。
田 中 :はい、わかりました。
好的,我知道了。
ええ、私 も一 度 伺 いたいと思 っておりました。
嗯,我也一直想找机会去拜访一次。
佐 々 木 :お待 ちしております。
恭候您的光临。
おいでくださるときは、ご連 絡 いただければと思 います。
您来之前,如果能提前联系我就好了。
私 がご案 内 させていただきますので…。
到时候由我亲自为您带路和介绍。
田 中 :ありがとうございます。
谢谢您。
じゃ、日 程 につきましては、後 ほど…。
那么,关于具体日程安排,之后再联系吧……