track_03
2026年04月17日 · 1497 字
留 学 生 会 館 のお知 らせを聞 いています。
中文:正在听留学生会馆的通知。
F:横 田 国 際 留 学 生 会 館 からのお知 らせです。
中文:这是横田国际留学生会馆的通知。
来 たる3月 10日 土 曜 日 の午 後 2時 から「留 学 生 と英 語 で交 流 しよう」という会 を開 催 いたします。
中文:将于3月10日星期六下午2点举办“和留学生用英语交流吧”活动。
15名 ほどの各 国 の留 学 生 と、
レベルに応 じてグループに分 かれて交 流 します。
中文:会和约15名来自各国的留学生,根据水平分组交流。
年 齢 、職 業 を問 わず、
16歳 以 上 の方 ならどなたでもご参 加 いただけます。
中文:不论年龄、职业,只要16岁以上都可以参加。
ただし、希 望 者 が多 い場 合 は、住 民 の方 を優 先 しますので、
それ以 外 の方 は横 田 国 際 留 学 生 会 館 に直 接 お問 い合 わせください。
中文:不过,如果报名人数过多,将优先本地居民,因此其他人员请直接向横田国际留学生会馆咨询。
参 加 費 はお茶 代 として500円 。
中文:参加费作为茶水费为500日元。
当 日 、留 学 生 会 館 にお越 しの際 にお支 払 いください。
中文:请于当天到留学生会馆时支付。
定 員 は40名 です。
中文:名额为40人。
電 話 番 号 は…。
中文:电话号码是……
F:ねえ、このイベント、おもしろそうよ。
中文:喂,这个活动看起来很有意思啊。
M:え? ああ、留 学 生 会 館 、いつも料 理 教 室 やっているところだね。
中文:诶?啊,就是那个总在办料理教室的留学生会馆啊。
へえ、英 語 かあ。
中文:哦,英语啊。
F:うん。いつも、英 語 で話 すチャンスがないって言 ってたじゃない。
中文:嗯。你不是总说没有用英语交流的机会吗。
M:そうだね。
中文:是啊。
「レベルに応 じて」だから、ぼくでも大 丈 夫 かな?
中文:因为是“根据水平分组”,所以我应该也没问题吧?
じゃ、行 ってみようか。
中文:那就去试试看吧。
F:そうよ。
中文:对啊。
行 ってきたら?
中文:你去试试看呗?
M:え? 一 緒 に行 かないの?
中文:诶?你不一起去吗?
F:私 、その日 はちょっとね。
中文:我那天有点不方便。
M:わかったよ。
中文:知道了。
じゃ、がんばってくるよ。
中文:那我就努力去试试吧。