新标日中级上_第1单元_第2课 寒暄&见面寒暄的礼仪
2025年11月18日 · 3871 字 · 8 分钟 · 日语 新标日
あいさつ
大 山:すみません、お 待たせしました。
中文:不好意思,让您久等了。
语法解析
- おV-ます根 + せする/して + しまう → お待たせしました:
- 来自动词 待つ(基本形)→ 待たせる(使役「让……等待」)→ お待たせする(美化/自谦)→ 过去礼貌 しました;整句是向对方致歉的固定表达“让您久等了”。
佐 藤:どうも ごぶさたしています。
中文:久疏问候(好久不见)。
语法
- ご無沙汰しています(惯用句):字面“荒废问候”,表示久未联系。持续体 〜ています 表示“处在…的状态”。
- (お) 久しぶり
- お久しぶりですね
- ご無 沙 汰しています
- ご無 沙 汰しております
- います:动词 いる 的礼貌形
- おります:动词 おる 的礼貌形,是 比「います」更谦卑、更客气 的说法
大 山:本 当にお久しぶりです。佐 藤さんと一 緒に仕 事をするのは、4 年 ぶりですね。
中文:真的好久不见了。和佐藤先生一起工作,已经是时隔四年了呢。
语法
- お久しぶりです:固定寒暄“好久不见”。
- 名词+ぶり:表示相隔的时间。“四年ぶり=相隔四年”。
- V-辞書形+のは〜:将动作名词化作主语主题
- 助词 と(与…一起)+ 一緒に(一起)。
佐 藤:ええ、早いものですね。その節はお世 話になりました。
中文:是啊,时间过得真快。承蒙您当时的关照。
语法
-
小句(简体形式) + ものです 有表示说话人感叹的用法
-
早いものですね:“真快啊”(主观感叹)。
-
その節はお世話になりました:商务常用“当时承蒙关照”(世話になる 自下而上受惠表达,过去式 になりました)。
- 骨架是N に なる(变为N/处于N状态)的“结果状态表达”。整句字面“变成了‘受照顾’的状态”,习惯义=受您关照了(自谦感谢)。
- お世 話 名词,“照顾、关照、帮忙”。前缀**お-**是美化/敬语。
大 山:いいえ、こちらこそ。
中文:哪里,是我才受您照顾。
语法
- こちらこそ:对对方致谢/致歉/寒暄时的客套回应“彼此彼此/应该我说才对”。
佐 藤:今 回もよろしくお願いします。
中文:这次也请多多关照。
语法
- よろしくお願いします:请求/拜托的定式。
- も:在“这次也”的语感上承接过去合作。
同 僚:お話し中、失 礼します。JC企 画の李さんが いらっしゃいました。
中文:打扰你们谈话了。JC企划部的李先生到了。
语法/形态
- お話中:名词+中表示 “正在……之中”。
- 失礼します:进入/打扰时的礼貌用语。
- いらっしゃいました:尊敬语(来る・行く・いる 的尊敬形 いらっしゃる → 过去礼貌)。
大 山:あ、そうですか、じゃあ、こちらにお願いします。
同 僚 :はい。
中文:啊,是吗?那就麻烦让他到这边来吧。好的
语法
- じゃあ:口语“那么、那”。
- こちらにお願いします:に 表示方向/目的地,“请安排到这边来/这边请”。
李:こんにちは。
中文:你好。
语法:日常问候(中午前后)。
大 山:こんにちは、李さん。
大 山: 紹 介します。こちらは、今 度の「金 星」プロジェクトの責 任 者で、佐 藤です。
中文:你好,李先生。我来介绍一下。这位是这次“金星”项目的负责人,佐藤。
语法
- 紹介します:他动词 紹介する 的礼貌形。
- こちらは A で、B です:で 表示身分/状态,“是 A(身份),名叫 B”。
- 外来语 プロジェクト(项目 project)。
李、佐 藤:初めまして……。あれっ、昨 日の……!
中文:初次见面……咦,昨天的……!
语法/注意
- 初めまして:初次见面寒暄(来自动词 始める 的连用形名词化)。
- あれっ:表示惊讶/想起的语气词。
- 昨日の〜:后接省略,暗示“昨天见过的那位/那件事”。
あいさつの時の礼 儀
日 本 人 同 士があいさつする時は、普 通お辞 儀をします。
中文:日本人彼此打招呼时,一般都会行礼(鞠躬)。
语法解析
- 名詞+同士:表示“同类之间”,“日本人同士=日本人之间”。
- V-辞書形+時:表示时间点“……的时候”。
- 普通(ふつう):副词/名词,“通常、一般”。
中 国ではあいさつをする時、握 手をするのは普 通ですが、
日 本 人は、握 手 よりもお辞 儀をするのが一 般 的です。
中文:在中国打招呼时通常握手,但日本人比起握手,更一般的是行礼。
语法解析
- 〜のは普通ですが:提出对比的让步“虽然……很常见,但……”。
- AよりB:比较,“与其 A 不如 B”。
お辞 儀の角 度には、
首を曲げるだけの軽いものから深く頭を下げるものまで、いろいろあります。
中文:鞠躬的角度有很多种,从只是点头的轻微礼到深深低头的礼都有。
语法解析
-
だけ:仅仅
-
〜には:话题提示 + 范围界定。
-
A から B まで:范围“从……到……”。
-
いろいろあります:存在表达(ある),说明种类多。
-
V-ます根+下げる:向下、降低之意;頭を下げる“低头”。
普 通、初 対 面の時には深く頭を下げて、丁 寧なお辞 儀をします。
中文:一般来说,初次见面时会深深低头,做一个郑重的鞠躬。
语法解析
- 名+の時には:特指“在……这种情况下”。
- 丁寧な:形动作定语“郑重的、礼貌的”。
- て:并列动作,“低头并行礼”。
仕 事で初 対 面の人に会った時は、名 刺を出します。
中文:在工作中与陌生人第一次见面时,要递上名片。
语法解析
- で:场合/领域,“在工作上”。
- V-た+時:过去经历时间点“当见到时”。
- 名刺を出す:固定搭配“递名片/拿出名片”。
名 刺の出し方と受け取り方にも決まりがあります。
中文:递名片和接名片也有规定。
语法解析
- N の V-ます根+方:做法/方式,“出し方、受け取り方”。
- 〜にも〜がある:强调“连……也有……(规定/规则)”。
- 決まり :规定;规矩;决定;決まる
相 手が目 上の時は、まず自 分から先に名 刺を出して深いお辞 儀をし、
次に相 手の名 刺をお辞 儀をし ながら 受け取ります。
中文:对方是长辈/上司时,先由自己递上名片并深鞠躬,然后一边行礼一边接过对方名片。
语法解析
-
动词的连用形作 中顿
-
目上:名词“上级、长辈”。
-
まず…、次に…:顺序连接。
-
V-ます根+ながら:一边……一边……(同时动作)。
-
V-て、V:动作连贯。
出す時も受け取る時も、両 手を使う方が丁 寧です。
中文:不论递出还是接收,都用双手更显得礼貌。
语法解析
- 時も…時も:并列强调。
- V-辞書形+方がいい/です:比较说法,“……做法更好/更得体”。
また、話す内 容にも 気をつけ なければ なりません。
中文:另外,说话内容也必须注意。
语法解析
-
気をつける**:固定搭配“留神、当心”。对象通常用「に」:X** に気をつける。
-
〜なければなりません:义务/必要“必须……”。
-
気をつける:注意、留意。
-
构成(一步步来)
- 基本:気をつける
- 否定:気をつけない
- 条件:気をつけなければ(= 如果不注意的话)
- 结果:なりません(不行/不成)
- → 気をつけなければなりません “必须注意”(不注意就不行)。
接续规则:動詞ナイ形+なければ+なりません
初 対 面の時は、個 人 的なことを聞かないのが普 通です。
中文:初次见面时,不问私人问题是常规做法。
语法解析
- 〜ないのが普通だ:对行为的普遍规范性判断。
- 個人的なこと:形动 + 連体化。
特に 仕 事の場で出 会った相 手には、個 人 的な質 問は避けたほうがいいでしょう。
中文:尤其在工作场合认识的人,最好避免私人提问。
语法解析
- 名詞+には:就……而言/对……。
- V-たほうがいい:劝告“最好……”。
- でしょう:婉转推量/建议口吻。
結 婚している かどうか、給 料はいくらか、年はいくつか などは、普 通は聞きません。
中文:像“是否结婚、工资多少、年龄几何”等,一般不去打听。
语法解析
- 〜かどうか:是否。
- 〜か、〜か:并列疑问内容。
- などは:列举+话题提示。
- 普通は〜ません:一般性的否定规范。
大 事なのは、相 手に不 快 感を与えない ことです。
中文:最重要的是,不要给对方带来不适感。
语法解析
- 大事なのは〜ことです:提要句型,“关键在于……”。
- V-ないこと:名词化作主语内容。
- 与える:给予/造成(负面也可用)。
いくら丁 寧な言 葉であいさつしても、
怖い顔をしていては、相 手にいい印 象を与えることはできません。
中文:即便说得再客气,如果板着脸,也无法给对方留下好印象。
语法解析
- いくら〜ても:让步“无论再怎么……也”。
- V-ている+ては:条件让步(处于……状态就会)。
- 〜ことはできません:可能否定“做不到……”。
気 持ちが こもっている かどうか は、予 想 以 上に相 手に伝わってしまうものです。
中文:感情是否投入,往往会超出想象地传达给对方。
语法解析
-
こもる(自动词:蕴含、充满)→ こもっている(Vている=状态持续:正“包含着”)
-
伝わる**(自动:被传达、流露出来)+ てしまう(出现了**不由自主/超出本意的结果;也可读成“完全地”)
-
〜かどうかは:将“是否……”整体名词化做主题。
-
V-てしまう:完了/遗憾或不可逆语气;这里偏“自然而然地传达出去”。
-
ものです:普遍道理/经验判断,“往往会……”。