新标日中级上_第2单元_第5课 产品介绍&日语的词汇
2025年11月18日 · 4202 字 · 9 分钟 · 日语 新标日
会話 商品紹介
① 佐藤:「 金 星 」が日 本で販 売されたのは、10年 前です。最 初はなかなか売れなくて苦 労しましたが、3年 前、コンテストで最 高 賞を受 賞したのをきっかけにして、売れるようになりました。
中文: “金星”在日本开始销售是十年前。最初不太好卖,挺辛苦的;但在三年前在比赛中获得最高奖,以此为契机,开始卖得起来了。 语法&形态:
- 受身:販売される(基本形 される → 过去形 された)。
- ~したのをきっかけにして:以“……的这件事”为契机。这里是「受賞した(タ形)」+「のをきっかけに」。
- ~ようになる:从不会/没发生→能/开始发生;売れる→売れるようになりました(可能/自发趋势)。
- 词汇:苦労する(吃苦、费劲);最高賞(最高奖);受賞する(获奖)。
② 大山:最 近では、海 外からの注 文も増えてきています。
中文:最近来自海外的订单也在不断增加。 语法:
- V-てくる/~てきている:变化的起点在过去,至今仍在持续;増えてきています。
- 词汇:注文(订单)。
③ 佐藤:ところで、「 金 星 」という名 前は、中 国 人に受けるでしょうか。日 本と中 国とでは、意 味の違う漢 字があると聞きましたが。
中文:话说,“金星”这个名字能打动中国人吗?听说日本和中国之间有一些汉字含义不同。 语法:
- Nという:所谓…/叫做…;「金星」という名前。
- ~に受ける:受欢迎、受青睐(他动用法)。
- Nとでは:在A与B之间(对比范围)。
- ~と聞きましたが:听说……(转述+委婉探询)。
④ 王:この言 葉は中 国 語でも同じ意 味ですから、大 丈 夫ですよ。
中文:这个词在中文里也是同样的意思,所以没问题。 语法:
- ~ですから:因为……所以……(陈述理由)。
⑤ 李:でも、「きんぼし」と読むと、意 味が違いますよね。
中文:不过,读作“きんぼし”的话,意思就不同了吧。 语法:
- V-と読む:读作……
- ~よね:确认对方同感/征求认同。
⑥ 王:「きんぼし」と「きんせい」は意 味が違うんですか。
中文:“きんぼし”和“きんせい”的意思不同吗? 语法:
- ~んですか:询问原因/解释,语气柔和。
⑦ 佐藤:ええ、「 金 星 (きんせい) 」は星の名 前ですが、「 金 星 (きんぼし) 」というのは、「すばらしい働きをすること」を表します。相 撲で位の低い力 士が横 綱に勝った時に「金 星を挙げる」ということから来た言 葉です。
中文:是的,“金星(きんせい)”是星体的名称;而“金星(きんぼし)”表示“做出了很出色的工作”。这是来自相扑的词:排名较低的力士打败横纲时,就称为“拿到金星”。 语法:
- Nというのは…を表します:所谓N表示……
- 連体修饰:働き(名词化)+をする 表示“工作/表现”。
- ~ことから来た言葉:从……而来的说法。
- 词汇:横綱(最高级力士)、力士、挙げる(举、取得)。
⑧ 王:そうですか。相 撲から来た言 葉ですか。 このお酒も金 星を挙げられるようにしたいですね。
中文:这样啊,是来自相扑的词啊。也希望这款酒也能“拿到金星”(大卖/获好评)。 语法:
- 受身可能形:挙げられる(可/被)。
- ~ようにしたい:希望实现某种状态/目标。
⑨ 李:話は変わりますが、「 金 星 」って、ボトルの形がすてきですね。まるでワインのボトルみたいです。
中文:换个话题,“金星”的瓶型很漂亮啊,简直像葡萄酒瓶一样。 语法:
- Nって:口语引用/话题提示(=「というのは」)。
- まるでNみたい:好像……一样(比喻)。
⑩ 佐藤:有 難うございます。特にこのデザインは若 者に人 気があるんですよ。
中文:非常感谢。尤其这个设计在年轻人中很有人气。 语法:
- Nに人気がある:在……中受欢迎。
- んです:说明口吻。
⑪ 王:このボトルなら、中 国でも売れるのは間 違いないですね。
中文:如果是这种瓶型,在中国也肯定卖得动。 语法:
- Nなら:条件/话题“要是……的话”。
- ~に間違いない:毫无疑问、肯定……(判断)。
⑫ 大山:それを聞いて安 心しました。
中文:听到这个我就放心了。 语法:
- V-て安心する:因……而放心。
小结·N3要点回顾
- 结果变化:~ようになる/~てくる
- 转述与委婉探询:~と聞きましたが
- 说明判断:~んです
- 评价判断:~に間違いない
- 话题/引用:Nって/Nという
- 以…为契机:V-た+のをきっかけにして
課文 日本語の語彙
① 日 本 語の単 語を、元の言 葉は何かという点から分 類すると、「和 語」「漢 語」「外 来 語」「混 種 語」の四つに分けることができます。
中文:若按“词源是什么”来分类,日语词汇可分为“四类”:和语、汉语、外来语、混种语。 语法:
- ~という点から:从……这个角度(名词/小句+という点から)。
- ~に分ける:分成……。
- 可能表达:分けることができる(能够分)。
- 词汇:和語(日语本土词)、漢語(汉字词)、外来語(外来词)、混種語(混合词)。
② 和 語はもともと日 本 語にあった言 葉で、漢 語は中 国 語から取り入れられた言 葉です。
中文:和语是原本就存在于日语中的词;汉语(汉字词)是从中文引入的词。 语法:
- もともと:本来、原本。
- 取り入れる:引入、采用;这里是被动「取り入れられた」。
③ 漢 語は「音 読 み」します。音 読 みとは、昔の中 国 語の発 音に基づいた読み方です。
中文:汉语词用“音读”。所谓音读,是基于古代中文发音的读法。 语法:
- Nとは…だ:所谓 N 是……(定义解释常用型)。
- に基づく:基于……;这里连体「基づいた」。
④ 外 来 語は主に19世 紀 以 降、西 洋を中 心とした外 国から取り入れられた言 葉で、普 通 片 仮 名で書きます。
中文:外来语主要是19世纪以后从以西方为中心的外国引入的词,一般用片假名书写。 语法:
- ~を中心とした:以……为中心的(名词修饰)。
- 受身:取り入れられた。
- 普通:常与「~で/は」连用表示“一般上”。
⑤ さらに、和 語・漢 語・外 来 語のうち、二つ以 上を組み合わせてできた言 葉を混 種 語と呼びます。
中文:另外,在和语、汉语、外来语当中,把两种以上组合而成的词称为“混种语”。 语法:
- Nのうち:在……之中。
- ~合わせる:组合;組み合わせてできた(由……组合而成的)。
- Nと呼ぶ:称作……
例:「 消 し ゴ ム 」、「 マ ラ ソ ン 大 会 」、「 正 月 休 み 」。 (“橡皮”、“马拉松大会”、“正月假期”。)
⑥ 同じ漢 字で表される言 葉でも、漢 語か和 語かで意 味が違うことがあります。
中文:即便写成相同的汉字,根据其是“汉语词”还是“和语词”,意思也可能不同。 语法:
- Nでも…:即使是……也……
- ~ことがある:有时会……/存在……的情况。
语法小结(N3 聚焦)
- 定义说明:N とは…だ;~という点から
- 被动:取り入れられた
- 复合动词:組み合わせる(组合)
- 判断与可能:分けることができる
- 范围取舍:N のうち
- 对比意义差:同字不同读(音読み/訓読み)导致意义变化
⑦ たとえば「生 物」という言 葉は、漢 語として「せいぶつ」と読むと、動 物や植 物の総 称となるが、和 語として「なまもの」と読むと、煮たり焼いたりしていない食べ物という意 味になる。
中文:例如“生物”这个词,作为汉语词读作“せいぶつ”时,指动植物的总称;而作为和语读作“なまもの”时,意思是“没有煮或烤过的食物(生鲜)”。 语法:
- たとえば~:举例。
- Nとして:作为……、以……的身份/性质。
- ~たり~たり:列举多种动作(不完全列举)。
- ~となる:成为……(结果状态)。
⑧ だから「生 物を食べる」という文を「せいぶつを食べる」と読むと、意 味がよく分からなくなってしまう。
中文:因此,把“生物を食べる”读成“せいぶつを食べる”的话,意思就会变得不明白。 语法:
- だから:因此(承上启下因果)。
- ~てしまう:不愿意的完成/遗憾语气(结果“就……”)。
- よく分からない:不太明白;よく作程度副词。
⑨ 漢 語、和 語に外 来 語が加わると、さらに意 味の違いが出てくる。
中文:在汉语词、和语词之外再加上外来语,意义差异就会更加明显地表现出来。 语法:
- NにNが加わる:在……上又加入……。
- ~てくる:变化向“说话时刻”接近(逐渐出现的趋势)。
⑩ たとえば、宿 泊 施 設を言う場 合、「旅 館」というと、たいていの人は、畳の上に布 団を敷いて寝るような部 屋を想 像する。
中文:例如,说到“住宿设施”时,提到“旅馆(旅館)”,大多数人会联想到铺着被褥、睡在榻榻米上的那种房间。 语法:
- Nを言う場合:在谈到/说到 N 的场合。
- というと:一说到……就会让人想到……(联想触发)。
- たいていのN:大多数的……。
- ~ようなN:像……那样的 N(比况修饰)。
⑪ 一 方、「ホ テ ル」というと、ベ ッ ドで寝る部 屋を想 像することが多い。
中文:另一方面,一说到“ホテル(酒店)”,多数情况下会联想到用床睡觉的房间。 语法:
- 一方:另一方面(转折对照)。
- ~ことが多い:往往……、多半会……(频度评价)。
- というと/といえば:触发联想或举例话题。
复习要点(本课易考/易混)
- 词源与读法影响意义:
- 生 物(汉语:动植物) vs 生 物(和语:生鲜)。
- 读法不同 → 语义场不同,阅读时要结合上下文判断。
- 表达角度
- ~という点から(从……角度)
- Nとして(作为……性质)
- Nのうち(在……之中)
- 常用连接
- たとえば~(举例)
- だから~(因果)
- 一方~(对照)
- 倾向评价
- ~ことが多い:经常、往往(N3 常考句型)。
- ~てくる:状态逐渐显现到现在。