新标日中级上_第3单元_第12课 最后一天&方言和通用语

2025年11月18日 · 3332

会話 最終日

1)やま:いよいよあしこくですね。つぎしゅざいは、2しゅうかんでしたよね。

中文:终于明天就回国了啊。下一次的采访,是两周后对吧。 语法


2)おう:はい。1しゅうかんになりました。やっぱり、じっさいないと、からないことがあるものですね。

中文:嗯,这一周承蒙照顾。果然还是要实际来看看,不亲自来就有些东西弄不明白呢。 语法


3)やま:とうと?

中文:你这话是什么意思? 语法というと? 追问对方具体所指。


4)おう:いやあ、おおさかだから、 【 おおきに 】 とか 【 あかん 】 とか、もっとおおさかほうげんけるとおもっていたんですが、あまりみみにしませんでした。

中文:本来想着都来大阪了,应该能多听到像“多谢”“不行啦”这样的大阪方言,但其实不太常听到。 语法


5)やま:そういえば、そうですね。はんがいほうかなかったせいかな。あっ、そうだ。いまから、ミナミにみにきませんか。おおさかべんがたっぷりけますよ。

中文:这么一说确实。大概因为没去繁华街那边吧。对了,要不要现在去“南(心斋桥一带)”喝一杯?能听到很多大阪腔哦。 语法


6)おう:せっかくですけれど、今日きょうえんりょしておきます。あししゅっぱつはやいので。

中文:好不容易的邀请,不过今天就先不去了。因为明天出发得早。 语法


7)やま:あのう…、じっ らいげつしゅざいには、わたしどうこうできないんです。

中文:那个……其实下个月的采访,我没法同行。 语法


8)おう:そうなんですか。それはざんねんです。

中文:这样啊,那真可惜。 语法:固定表达 残念です(遗憾)。


9)やま:とうのは、あのう…、わたしらいげつけっこんするんです。

中文:之所以这么说,那个……我下个月要结婚了。 语法


10)おう:えっ!?ほんとうですか。それ は、 ございます。

中文:诶!?真的嘛。恭喜恭喜! 语法おめでとうございます 恭喜的郑重说法。


11)やまありがとうございます。おうさん、よしかったら、ひろえんてくれませんか。ひろえんは5にちですから、ちょうどおうさんがほんにいるあいだです。ぜひしゅっせきしてください。

中文:谢谢。王先生,如果方便的话,能来参加婚宴吗?婚宴在5号,正好在您待在日本的期间。请一定来出席。 语法


12)おう:いいんですか。では、よろこんでしゅっせきさせていただきます。

中文:可以吗?那我就欣然出席。 语法


13)やまかった。ありがとうございます。

中文:太好了,谢谢您。 语法良かった 表安心/庆幸。


14)おう:こちらこそ。ほんけっこんしきるのははじめてなので、こんとうきょうしゅざいがますますたのしみになりました。

中文:彼此彼此。我还是第一次参加日本婚礼,所以这次的东京采访就更让人期待了。 语法


本段可速记点

課文 方言と共通語

1)导入:多民族与多方言

ちゅうごくみんぞくこくで、みんぞくによって使ようするげんことなっている。 またちゅうごくも1つではなく、かなりのかずほうげんそんざいする。 それぞれのほうげんはつおんぶんぽうおおきくちがっている。 ② 中国是多民族国家,不同民族使用的语言不同;汉语也并不是一种,而是存在相当多的方言,每种方言在发音、语法、词汇等方面都差异很大。 ③ 语法要点


2)引入日语:也有地域差

ほんにおいても、はつおんぶんぽうなど、いきによることちがいがある。 ② 在日语中,发音、语法、词汇等也存在因地区而异的差别。 ③


3)“はし”的重音差异(共通語 vs. 関西)

① まず、はつおんやアクセントのちがいがある。 れいえば、 【 はし 】 とことだ。 【 はし 】 の 【 はし 】 、 【 はし 】 の 【 はし 】 。 ② 先看发音与重音差:“はし”既可指“筷子”,也可指“桥”。 ③ 【 例えば 】 举例提示语;同形异义引出下文对比。

きょうつうとうきょうほうげん)では、 【 はし 】 は 【 は 】 をたかく、 【 し 】 をひくう(①)。 【 はし 】 は 【 は 】 をひくく、 【 し 】 をたかく(②)。 ② 在共通语(东京音)里:“筷子”的重音是①(は高、し低),“桥”的重音是②(は低、し高)。 ③ 【 では 】 提示比较基准;括号里的①②为声调型编号。

① いっぽう、きょうなどかん西さいほうでは、 【 はし 】 は 【 はし(②) 】 、 【 はし 】 のほうは 【 はし(①) 】 とはっおんする。 ② 而在关西地区,“筷子”读作②,“桥”读作①——与东京相反。 ③ 【 いっぽう 】 转折对照; 【 ~のほうは 】 强调后一项。


4)“はし”意义随方言而变

① 【 はし(①) 】 とことは、ほうげんによってわることになる。 ② “はし(①)”这个词的意义也会因方言而改变。 ③ 【 ~ことになる 】 :结果上就会……(一般性结论)。


5)误解的例子(投げる/ほかす)

ほうげんちがいによってこんなかいきることもある。 れいえば、とうほくほうに 【 なげる 】 とほうげんがある。 これは 【 てる 】 とだが、ほうげんらないひとが 【 これをげて 】 とわれて、 【 げる 】 だとかいしゃくして、 ごみをかえしておこられたというはなしがある。 ② 由于方言差异会产生误解。例如东北方言“なげる”是“扔掉”的意思;不了解的人把“请把这个なげて”理解成“把它投掷”,结果把垃圾扔回去而被骂。 ③

① また、かん西さいほうには 【 ほかす 】 とほうげんがある。 やはり 【 てる 】 とだが、これを 【 かんして 】 とちがえて、 らないものをだいかんしてしまったというはなしもある。 ② 关西方言“ほかす”也表示“扔掉”;有人听成“保管”,把不要的东西认真保存起来了。 ③


6)共通語的渗透

げんざいでは、ラジオやテレビではとうきょうほうげんほんにしたきょうつう使つかわれ、 ほうちょうせいかつきょうつうしんとうしている。 ② 现在,广播电视以东京方言为基础的“共通语”被广泛使用,共通语也渗透到了各地的日常生活。 ③


词汇小札

句型速记