新标日中级上_第3单元_第12课 最后一天&方言和通用语

2025年11月18日 · 3695 字 · 8 分钟 · 日语 新标日

会話 最終日

1)やま :いよいよあし こくですね。つぎしゅ ざいは、2しゅう かん でしたよね。

中文:终于明天就回国了啊。下一次的采访,是两周后对吧。 语法

  • いよいよ:终于、即将。
  • ~でしたよね:再确认既知信息(回忆确认)。

2)おう:はい。1しゅう かん になりました。やっぱり、じっ さいないと、からないことがあるものですね。

中文:嗯,这一周承蒙照顾。果然还是要实际来看看,不亲自来就有些东西弄不明白呢。 语法

  • お世話になる:受照顾。
  • やっぱり:果然。
  • Vないと分からない:不……就不明白(必要条件)。
  • ~ものですね:感叹/体会。

3)やま :とうと?

中文:你这话是什么意思? 语法というと? 追问对方具体所指。


4)おう:いやあ、おお さかだから、「おおきに」とか「あかん」とか、もっとおお さかほう げんけるとおもっていたんですが、あまりみみにしませんでした。

中文:本来想着都来大阪了,应该能多听到像“多谢”“不行啦”这样的大阪方言,但其实不太常听到。 语法

  • V-れる(聞ける)可能形。
  • ~と思っていた:本以为……(与现实不符)。
  • 耳にする:听到、偶然听见。否定形表示“很少听到”。

5)やま :そういえば、そうですね。はん がいほうかなかったせいかな。あっ、そうだ。いまから、ミナミにみにきませんか。おお さか べんがたっぷりけますよ。

中文:这么一说确实。大概因为没去繁华街那边吧。对了,要不要现在去“南(心斋桥一带)”喝一杯?能听到很多大阪腔哦。 语法

  • ~せい(だ):归因“可能是因为……”。
  • Vませんか:一起……吗(邀请)。
  • たっぷり:充足地、满满地。

6)おう:せっかくですけれど、きょ えん りょしておきます。あし しゅっ ぱつはやいので。

中文:好不容易的邀请,不过今天就先不去了。因为明天出发得早。 语法

  • せっかく~けれど:难得……但……(婉拒)。
  • Vておきます:预先/暂且(“这次就先……”)。
  • ~ので:理由。

7)やま :あのう…、じっ らい げつしゅ ざいには、わたしどう こうできないんです。

中文:那个……其实下个月的采访,我没法同行。 语法

  • 実は:转入正题/隐瞒后揭示。
  • ~できないんです:委婉说明不能做某事。

8)おう:そうなんですか。それはざん ねんです。

中文:这样啊,那真可惜。 语法:固定表达 残念です(遗憾)。


9)やま :とうのは、あのう…、わたしらい げつ けっ こんするんです。

中文:之所以这么说,那个……我下个月要结婚了。 语法

  • というのは~:说明理由/前言的缘由。
  • ~んです:说明/强调语气。

10)おう:えっ!?ほん とうですか。それ は、 ございます。

中文:诶!?真的嘛。恭喜恭喜! 语法おめでとうございます 恭喜的郑重说法。


11)やま あり がとうございます。おうさん、よしかったら、ひろ えんてくれませんか。ひろ えんは5にちですから、ちょうどおうさんが ほんにいるあいだです。ぜひしゅっ せきしてください。

中文:谢谢。王先生,如果方便的话,能来参加婚宴吗?婚宴在5号,正好在您待在日本的期间。请一定来出席。 语法

  • ~てくれませんか:请对方为自己做……(委婉请求)。
  • ちょうど:正好。
  • ぜひ:务必、一定。

12)おう:いいんですか。では、よろこんでしゅっ せきさせていただきます。

中文:可以吗?那我就欣然出席。 语法

  • Vさせていただきます:自谦表达“允许我……”。
  • 喜んで:乐意地、欣然地。

13)やま かった。あり がとうございます。

中文:太好了,谢谢您。 语法良かった 表安心/庆幸。


14)おう:こちらこそ。 ほんけっ こん しきるのははじめてなので、こん とう きょう しゅ ざいがますますたのしみになりました。

中文:彼此彼此。我还是第一次参加日本婚礼,所以这次的东京采访就更让人期待了。 语法

  • こちらこそ:彼此、哪里哪里(客套回应)。
  • V-のは初めて:第一次做……。
  • ますます:越来越。
  • 楽しみになる:变得期待。

本段可速记点

  • というと?/というのは~:前者追问含义,后者说明缘由。
  • せっかく~けれど/Vておきます:难得×婉拒;先/暂且不做。
  • Vさせていただきます:自谦请求/获准去做。
  • ぜひ/ちょうど/ますます:语气副词(务必/正好/更加)。

課文 方言と共通語

1)导入:多民族与多方言

ちゅう ごく みん ぞく こく で、みん ぞくよって使 ようするげん ことなっている。 またちゅう ごく も1つではなく、かなりのかずほう げんそん ざいする。 それぞれのほう げんはつ おんぶん ぽう おおきくちがっている。 ② 中国是多民族国家,不同民族使用的语言不同;汉语也并不是一种,而是存在相当多的方言,每种方言在发音、语法、词汇等方面都差异很大。 ③ 语法要点

  • A だけでなく、B も(这里用「~も~も~も」列举强化):不仅……而且……
  • かなりの N:相当多的……
  • ~ている:状态持续(存在、差异的持续)。

2)引入日语:也有地域差

ほん においても、はつ おんぶん ぽう など、 いきによること ちがいがある。 ② 在日语中,发音、语法、词汇等也存在因地区而异的差别。 ③

  • ~において(も):在……方面/于……场合。
  • N による:由于、根据(原因/依据)。

3)“はし”的重音差异(共通語 vs. 関西)

① まず、はつ おんやアクセントのちがいがある。 れいえば、「はし」とこと だ。 「はし」の「はし」、「はし」の「はし」。 ② 先看发音与重音差:“はし”既可指“筷子”,也可指“桥”。 ③ 「例えば」举例提示语;同形异义引出下文对比。

きょう つう とう きょう ほう げん)では、「はし」は「は」をたかく、「し」をひくう(①)。 「はし」は「は」をひくく、「し」をたかく(②)。 ② 在共通语(东京音)里:“筷子”的重音是①(は高、し低),“桥”的重音是②(は低、し高)。 ③ 「では」提示比较基准;括号里的①②为声调型编号。

① いっぽう、きょう などかん 西さい ほうでは、「はし」は「はし(②)」、 「はし」のほうは「はし(①)」とはっ おんする。 ② 而在关西地区,“筷子”读作②,“桥”读作①——与东京相反。 ③ 「いっぽう」转折对照;「~のほうは」强调后一项。


4)“はし”意义随方言而变

① 「はし(①)」とこと は、ほう げんによってわることになる。 ② “はし(①)”这个词的意义也会因方言而改变。 ③ 「~ことになる」:结果上就会……(一般性结论)。


5)误解的例子(投げる/ほかす)

ほう げんちがいによってこんな かいきることもある。 れいえば、とう ほく ほうに「なげる」とほう げんがある。 これは「てる」と だが、ほう げんらないひとが「これをげて」とわれて、「げる」だとかい しゃくして、 ごみをかえしておこられたというはなしがある。 ② 由于方言差异会产生误解。例如东北方言“なげる”是“扔掉”的意思;不了解的人把“请把这个なげて”理解成“把它投掷”,结果把垃圾扔回去而被骂。 ③

  • ~という意味だ:解释词义。
  • V-られる:被动;ここは「怒られる」。
  • ~という話がある:有所传、据说。

① また、かん 西さい ほうには「ほかす」とほう げんがある。 やはり「てる」と だが、これを「 かんして」と ちがえて、 らないものをだい かんしてしまったというはなしもある。 ② 关西方言“ほかす”也表示“扔掉”;有人听成“保管”,把不要的东西认真保存起来了。 ③

  • V てしまう:不希望的完了/遗憾。
  • 聞き間違える:听错。

6)共通語的渗透

げん ざいでは、ラジオやテレビではとう きょうほう げん ほんにしたきょう つう 使つかわれ、 ほう ちょう せい かつきょう つう しん とうしている。 ② 现在,广播电视以东京方言为基础的“共通语”被广泛使用,共通语也渗透到了各地的日常生活。 ③

  • N を基本にした N:以……为基础的……
  • 使われる:被动,表示“被使用”。
  • 浸透している:渗透、普及到……

词汇小札

  • 共通語:以东京语音为基准、面向全国沟通的“标准化”日语。
  • アクセント:重音型(①②等)。
  • 解釈する:理解、解释。
  • 聞き間違える/言い間違える:听错/说错。

句型速记

  • N においても/N による:在……方面/由于、根据……
  • A だけでなく B も:不仅 A 也 B。
  • ~こともある:也有发生……的时候(举例)。
  • ~という意味だ/~という話がある:说明词义/传说有……。
  • V てしまう:遗憾/不希望的完成。
  • ~を基本にした N:以……为基础的 N。