新标初_44 销售情况

2025年10月14日 · 1628


もりさん、 【 どうりょく 】 、きがこう調ちょうのようですね。

中文释义:马:森先生,“动力”的销量看起来很不错呢。 语法解析


もり:ええ、お かげさまで。とりあえず、ぺいきんしゃんはいしたんですが、けっこうひょうばんがいいみたいなんですよ。

中文释义:森:嗯,托您的福。先在北京和上海开始上市了,反响还挺好的呢。 语法解析


:どのへんけたんでしょうか。

中文释义:马:哪些方面受到了好评呢? 语法解析


もりなにってもおいしさですが、ようのデザインもこうひょうらしいです。

中文释义:森:不管怎么说还是因为好吃,不过容器的设计也好像很受好评。 语法解析


たい:デザインがしゃれていて、にんがあるみたいですね。

中文释义:戴:设计挺时髦的,看起来很有人气呢。 语法解析


6):そうなんです。それに、ネーミングもけたようです。

中文释义:李:是这样的。而且,命名似乎也很受欢迎。 语法解析


たい:よかったですね。

中文释义:戴:太好了。 语法解析


:ええ。ネーミングとデザインのじゅうようさをじっかんしましたね。

中文释义:李:嗯。确实体会到了命名与设计的重要性。 语法解析


もりひょうばんがいいので、こんは、ちゅうごくぜんすようです。

中文释义:森:因为口碑好,这次似乎要在全中国上市。 语法解析


10)たいきがどうなるか、たのしみですね。

中文释义:戴:销量会如何,真令人期待啊。 语法解析


ぎて、わらいがまらなくなるかもしれませんよ。

中文释义:马:要是卖得太好,可能会笑得停不下来哦。 语法解析


もり:そうだといいんですが……

中文释义:森:要是那样就好了…… 语法解析


:CSかいしゃでは、もうつぎしょうひんかいはつはじめているらしいですよ。

中文释义:李:CS公司那边,好像已经开始开发下一款产品了哦。 语法解析


:すごいパワーですね!

中文释义:马:真有干劲(动力)啊! 语法解析


たいあまさがひかえめで、たしかにおいしいですね。

中文释义:戴:甜度偏低,确实挺好吃的。 语法解析


:それに、けんこうにもいいらしいですよ。

中文释义:李:而且,对健康也好像有益处哦。 语法解析


重点语法与形态变化

  1. 样态/推量
  1. 使役/上市
  1. 过度/变化
  1. 名词化·间接疑问
  1. 固定表达

额外记忆句(助记难点)