新标初_24 送行

2025年09月29日 · 1326

おく

:とうとう わかれですね。

中文释义: 小野:终于要分别了呢。 语法解析:


:ありがとう ございましほんとうに に りました。

中文释义: 李:非常感谢。真的承蒙照顾了。 语法解析:


:こちらこそ。みじかい あいだでしたが、 とても たのしかったですよ。

中文释义: 小野:彼此彼此。时间虽短,但非常开心哦。 语法解析:


もりちょうは しゅっちょうちゅうですが、 さんに よろしく と って いましたよ。

中文释义: 森:科长在出差,不过他让我转达“请多关照”。 语法解析:


:そうですか。 どうぞ よしちょうに よろしく つたえ ください。

中文释义: 李:这样啊。请代我向吉田科长问好。 语法解析:


もり:ええ、かならず つたえます。

中文释义: 森:嗯,一定转达。 语法解析:


:これ、 かたです。 わたしが つくったんですが、 どうぞ。

中文释义: 小野:这个,是浴衣。我做的,请收下。 语法解析:


さんが つくったんですか。 すごいですね。 ありがとう ございます。

中文释义: 李:是你做的吗?太厉害了,谢谢你。 语法解析:


さん、 もりさん、 いつか ぺいきんへ て ください。

中文释义: 李:小野、森,总有一天请来北京。 语法解析:


:ええ、かならず きます。 こんは きょうげきを ましょう。 さん、 げんで。

中文释义: 小野:嗯,一定去。这次就去看京剧吧。李,保重。 语法解析:


もり:ぼくも いつか ぺいきんへ きたい と おもいます。 さん、どうぞ を つけて。 “さいけん!”

中文释义: 森:我也想找个时候去北京。李,请一路顺风。再见! 语法解析:


:さようなら。 こんは ぺいきんで いましょう。

中文释义: 李:再见。下次在北京见吧。 语法解析:


小结 & 形态变化速览

变化例